Перейти к содержанию
Николаевский развлекательный форум
Авторизация  
Alenka

Гарри Поттер

Рекомендуемые сообщения

Украинский перевод последнего «Гарри Поттера» уже в Николаеве

 

Украинский перевод книги опередил весь мир :cheer:

 

Украинский перевод седьмой и заключительной книги английской писательницы Джоан Роулинг о юном волшебнике «Гаррі Поттер и Смертельні реліквії» сегодня появился в продаже в николаевских магазинах.

Стартовый тираж седьмого тома в нашей стране составил 150 тысяч экземпляров. Украинский перевод книги опередил весь мир.

 

С утра корреспонденты mk.mk.ua прошлись по ул. Советской и выяснили, что пока книга есть только в магазине «Книжный супермаркет». Кстати, книга здесь продается со вчерашнего дня. Ее стоимость — 50 грн. По словам продавцов, на сегодняшний день николаевцы купили 9 украинских переводов книги о юном волшебнике.

 

В «Детском мире» седьмого Гарри Поттера ожидают лишь к вечеру. А реализаторы выносных палаток на вопрос: «Когда ждать в продаже украинский перевод книги?» — пожимают плечами.

 

640-страничная книга выпущена издательством «А-Ба-Ба-Га-Ла-Ма-Га». Как передает корреспондент novosti.dn.ua, директор издательства Иван Малкович недавно сказал: «Перевод седьмой книги, как, собственно, и сама книга, — наверное, лучшие в серии. В этот раз нам особенно сложно было конкурировать с нашими самыми близкими соседями (Россией) — они пытались любой ценой быть первыми. Мы думали, что проиграем эту битву. Но, как известно, продажи украинской версии начинаются 25 сентября, а российской — 13 октября». Как уверил СМИ Иван Малкович, книга «Гаррі Поттер и Смертельні реліквії» должна стоить около 40 грн, но николаевские реализаторы почему-то повысили цену.

 

По словам И. Малковича, украинское издание защищено от пиратов голографической наклейкой на каждой книге, в средине которой читается «А-Ба-Ба-Га-Ла-Ма-Га», а сквозь увеличительное стекло можно увидеть рисунки из книжек издательства. Кроме того, на предпоследней странице приведены приметы пиратских изданий.

 

Над седьмой книгой работала старая команда: переводил Виктор Морозов, редактировали перевод Олекса Негребецкий и И. Малкович, обложку рисовал Владислав Ерко.

 

Источник: www.mk.mk.ua

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ну, вот и конец поттериане. Интересно, Ролинг напишет что-нибудь еще интересное, или на этом ее карьеру писательницы можно считать оконченной?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Последняя книга - супер!!! ХОтелось бы продолжения :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
Авторизация  

×